古文米珠薪桂的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 14:42:58
苏秦之楚,三日乃得见乎王.谈卒,辞而行.楚王曰:"寡人闻先生,若闻古人.今先生乃不远千里而临寡人,曾不肯留,愿闻其说."对曰:"楚国之粮贵于玉,薪贵于桂;揭者难得见如鬼,王难得见如天帝.今令臣食玉炊桂,因鬼见帝."王曰:"先生就舍,寡人闻命矣."

1.解释下列字
先生就舍(就) 因鬼见帝(因)
回答问题
1从这个故事中,可见苏秦是怎么一个人?
2"食玉炊桂,因鬼见帝”,揭示了楚国怎样的现状?
3你知道“头悬梁,锥刺股”的故事吗,联系自己,说说你对苏秦的看法。

文出<战国策>.译文如下:
1,苏秦前往楚国,住逾三月,始见楚王。面谈既毕,便欲辞行。王曰:“吾闻先生大名,如闻古代贤人,今先生不远千里来谒我,何不盘桓数日?愿闻其详。”苏秦答曰: “楚国之粮食贵于宝玉,柴木贵于桂树,通报者如鬼魅般缘悭一面,大王似天帝般难得一见。今欲我以玉为粮,以桂为柴,经鬼魅而见天帝。”楚王曰:“请先生暂歇宾馆,我遵命矣."
2.之:到,前往.
卒:结束,完毕.
临:拜访,拜谒.
舍:宾馆,榻舍.
曾:为何.何故.
揭:通报者(指向楚王通报引见之人).