“新年快乐”用日语怎么读?最好有罗马拼音,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 19:00:40

楼上几位有些错误,正确应该是这样:

新年快乐:
译:新年明けましておめでとうございます。
全用平假名写为:しんねんあけましておめでとうございます。
罗马注音为:si n ne n a ke ma si te o me de to u go za i ma su.

也可以省略为:

明けましておめでとうございます。
全用平假名写为:あけましておめでとうございます。
罗马注音为:a ke ma si te o me de to u go za i ma su.

请作参考!

しんねん おめでとうございます
xin nan o me de to go za yi ma s

しんねん おめでとうございます

あけましておめでどう御座います
a ke ma shi te o me de to u go za i ma su
中文是“新年快乐”,日本人新春祝福的时候说的话。あけまして是过了一年的意思,表示新年。おめでどう是祝贺的意思。御座います是礼貌用语,没有特别的意思。不过日本人的所谓新年一般是指元旦,没有所谓春节……所以如果你想对一个日本人表示“春节快乐”,最好不用这句话,因为对方不过春节。

开けましておめでとう!(a ke ma si te o me de tou )口语中都是这么说的,用于给朋友写卡片或什么的也可以的。加上ございます就有点尊敬的意思了,跟身边的人不会这样说。