关于need not to know

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/06 20:20:28
我知道need not to know是不对的语法,但是在一动漫里面却用了这句话。他们说这是警方的术语。到底是不是警方的专用术语?
高明人士做答一下,谢谢
need not to know是不是警方的专用术语

中文意思是“无须知道”
这是柯南剧场版《瞳孔中的暗杀者》中白鸟警官说的一句话,这是警界暗语,他们常常用这句话来躲避话题,用来隐藏警界中的秘密
但是,英语语法有错误。不是我国警方的专用语

是对的,need在这为助动词,只有在否定句中能这样,就象is,are
而不能说need do sth,在肯定句中need只能做动词
同时可以说don't need to know

个人觉的,这句话很常用啊.