谁知道这英文是啥意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/28 00:32:05
in the mood for love. you are the only one
good night. parting is such sweet sorrow
frow
shakespeare's
romeo and juliet

in the mood for love. you are the only one
good night. parting is such sweet sorrow
frow (应该是from吧?)
shakespeare's
romeo and juliet
意思是:
在浓浓的爱意里,你是我的唯一
晚安。分别是甜蜜的悲伤
选自莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》
满意吗?
说明:翻译不能太死板!

在爱上有心思的,你是唯一一个
晚安.分开是那么的不幸

莎士比亚的
罗密欧与朱丽叶

在爱的状态下,你是唯一美好的夜晚。离别是如此美好而悲痛(可以直接译为“凄美”)
妻子
莎士比亚的罗密欧与朱丽叶

在浓浓的爱意里,你是我的唯一
晚安。分别是甜蜜的悲伤
选自莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》
满意吗?

你没有英语老师吗? ~
问他(她)
太简单了!!~~~~~~~~

在花样年华. 你是唯一晚安. 临别这么甜悲伤闽西莎士比亚的罗密欧与朱丽叶