温侨娶妻的译文?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 06:52:02
9温公丧妇。从姑刘氏,家值乱离散,唯有一女,甚有姿慧。姑以属公觅婚,公密有自婚意,答云:「佳婿难得,但如峤比,云何?」姑云:「丧败之余,乞粗存活,便足慰吾余年,何敢希汝比?」却后少日,公报姑云:「已觅得婚处,门地粗可,婿身名宦尽不减峤。」因下玉镜台一枚。姑大喜。既婚,交礼,女以手披纱扇,抚掌大笑曰:「我固疑是老奴,果如所卜!」玉镜台,是公为刘越石长史,北征刘聪所得 的译文?快快

温公(温峤)妻子死了。他的堂姑刘氏,遭遇战乱和家人失散了,只有一个女儿,美丽聪慧。堂姑嘱咐温公给女儿寻门亲事,温公私下已有自己娶她的意思,就回答道:" 好女婿实在难找,如果是像我这样的怎么样?" 堂姑说:" 遭遇战乱能侥幸生存,只想再稀里糊涂地活下去,就足以告慰我的后半生了,哪里敢奢望你这样的人呢?" 事后没几天,温公报告堂姑说:" 已经找到人家了,门第还算可以,女婿的名声职位都不比我差。" 随即送了一个玉镜台作为聘礼,堂姑非常高兴。结婚时行了交拜礼后,新娘用手披开婚纱,拍手大笑说:" 我本来就怀疑是你这老东西,果然不出我所料!" 玉镜台是温公担任刘越石(刘琨)的长史时,北征刘聪的战利品。