帮忙找一下渔家傲的翻译,3Q3Q

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 09:15:18
渔家傲的翻译
要的是全诗的翻译

一入秋季边塞风光多么奇异,雁行阵阵南飞衡阳不肯停息。
  军号和着四面边声一齐响起,崇山峻岭之间,落日将尽烟雾飘动孤城紧闭。
  一杯浊酒暂且慰我故土之思,功业未建男儿无颜回归故里。
  悠悠笛声在严霜的夜空回荡,哪能安然入睡,将军士卒白了头发泪流不尽。

塞下秋来风景异,②
衡阳雁去无留意。③
四面边声连角起,④
千嶂里,⑤
长烟落日孤城闭。⑥

浊酒一杯家万里,
燕然未勒归无计,⑦
羌管悠悠霜满地。⑧
人不寐,
将军白发征夫泪。
注释】
①此词为北宋年间流行歌曲,始见于北宋晏殊,因词中有“神仙一曲渔家傲”句,便取“渔家傲”三字作词名。双调六十二字,上下片各四个七字句,一个三字句,每句用韵,声律谐婉。 ②塞下:边地。风景异:指景物与江南一带不同。 ③衡阳雁去的倒文。湖南衡阳县南有回雁峰,相传雁至此不再南飞。见王象之“舆地纪胜”卷五十五。 ④边声:马嘶风号之类的边地荒寒肃杀之声。角:军中的号角。 ⑤嶂:像屏障一样并列的山峰。 ⑥长烟:荒漠上的烟。 ⑦燕然:山名,即今蒙古境内之杭爱山。勒:刻石记功。东汉窦宪追击北匈奴,出塞三千馀里,至燕然山刻石记功而还。燕然未勒:指边患未平、功业未成。 ⑧羌管:羌笛。霜满地:喻夜深寒重。

塞下秋来风景异:塞下:边地。风景异:指景物与江南一带不同。
衡阳雁去的倒文。湖南衡阳县南有回雁峰,相传雁至此不再南飞。见王象之“舆地纪胜”卷五十五。
四面边声连角起:边声:马嘶风号之类的边地荒寒肃杀之声。角:军中的号角。