苦竹记 翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 10:00:44
江南多竹,其民习于食笋。每方春时,苞甲出土①,头角茧栗,率以供采食。或蒸瀹以为汤,茹介茶舛以充馈②,好事者目以清嗜,不靳方长。故虽园林丰美,复垣重扃,主人居常爱护,及其甘于食之也,剪伐不顾。独其味苦而不入食品者,笋常全。每当溪谷岩陆之间,散漫于地而不收者,必弃于苦者也。而甘者至取之或尽其类。然甘者近自戕,而苦者虽弃,犹免于剪伐。夫物类尚甘,而苦者得全。世莫不贵取贱弃也,然亦知取者之不幸,而偶幸于弃者,岂《庄子》所谓“以无用为用者比耶?
予廨舍之西南隅④,有竹丛生,出败砖间,既非处于复垣重扃,仅比于溪谷岩陆,散漫无收者,而不虞于剪伐,以其全于苦也,而过者方以苦竹藐之。予读《庄子》,适有味其言也,感而为之记。
现在马上就要,希望高手来翻译下,3Q

大致意思是苦竹虽然苦,人们不愿采而食之,常常被人丢弃,。

但正所谓上帝对每一个人都是公平的。给你智慧的同时,就剥夺了你的美貌。

所以苦竹得以茂盛成长。