日文汉化

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 06:40:24
フォトショップで线画にしたものをペインターに持ってくる。
(基本的に拡张子がPSDだとペインターでも読み込みますが、フォトショップLEで保存したPSDファイルだとレイヤーが二枚以上あると読み込みません;)
まずは肌に使う色を适当に新规レイヤーにパレットに色を置くみたいに置いて行きます。
水彩で涂ると涂ったキャンバス部分から色が拾えないので・・・(つдT)
因みに见え辛いけどレイヤー2が线画レイヤー1は元絵(线画を抜いていない基絵)。
涂る际水彩の设定で重要なのがブラシストロークの中の一般に有る「ストロークの种类」と「手法(バリエーション)」と言うヤツ。
自分はガッシュのように涂りたいので「シングル」「水彩涂り混ぜ」で涂ります。
ストロークの种类が「レーキ」だと水を张ってから涂る水彩って感じです。隣の色が混ざってきます。
(手法の滴りも近い感覚でぬれますがモデリングペーストとか混ぜた感じ?)
手法(バリエーション)は「水彩重ね涂り」だと常に焼きこみが挂かっている様にどんどん浓くなってしまいます。
「色消し」はその逆だと考えて下さればよいかとw覆い焼きっぽいです。

CG教程吧,没有一字一句的翻译,就是意思行不行?
把在Photoshop里画好的线稿用Painter打开。
(如果保存的时候是PS的基础格式PSD的话,虽然Painter能够打开,但是用LE保存的情况下,图层要是在两层以上,就没有办法完整地打开了)
首先,把要作肤色的颜色随便的画在纸面上。因为要是用水彩涂了以后,就没有办法再用吸管工具从图上吸出准确的颜色了。
另外,虽然看起来可能会很吃力,图层1是单线稿,图层2是草稿(没有去掉边线的底稿)
上色的时候、关键是笔刷笔触中的笔刷类型(stroke),以及变化程度(variation) 的设置
这里我想要的是一种水粉效果。所以我选择了单笔刷(single)和混合水彩。
如果选择笔刷类型中的水溶性笔刷(lake)的话,那涂出来的效果就会像水彩一样很湿,会把周围的颜色也一起混进来。 (变化里面的模糊渲染和这个感觉相似,但是质感比较偏近塑料模型的感觉?)
如果variation选择的是水彩层涂(加深)的话,颜色就会越变越浓。
相反的,去色(变淡)就像是是曝光过度那样的感觉

有与相片商店在画家做线图片的那些。 当(基本上扩大的张孩子是PSD,它读甚而与画家,但,当它是保留与相片商店LE的PSD文件时,当层数是两个或多个时,它不读;)
它继续投入颜色在皮肤使用可能的颜色在这新的规层数被做板台的第一适。 由於以水彩涂[ru]和涂[tsu]它是它不可能拾起颜色从帆布零件,… (您在协会获得并且是苛刻的层数2至於为线图片层数1原始的图片的дT)见(不拔出线图片)的基本的图片。
涂[ru]际水彩是在那里刷子冲程固定的,设是时期,当它一般是重要的人时, 「种类以「技术(变异)」在冲程」。 由於他自己想要像树胶水彩画颜料涂[ri], 「它混合的唯一」 「水彩涂[ri],并且」与涂[ri]增加。 当种类在冲程是「犁耙」时,上色水从张[tsu] [te],它的涂[ru]水感觉。 隔壁混合的颜色。 (它得到湿在感觉,也技术水滴是接近,但感觉塑造的浆糊是混杂的?)
技术(变异),当「水彩堆涂[ri]时」是,作为总被应用的灼烧的包括的挂,平稳地它成为浓[ku]。 是否「无色」认为的它是它包括,并且的对面,那