席幕蓉《新娘》的英文版

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 03:10:02
爱我 但是不要只因为
我今日是你的新娘
不要只因为这薰香的风
这五月欧洲的阳光
请爱我 因为我将与你为侣
共度人生的沧桑
眷恋 无边的海洋
一次有一次起伏的浪
在白发时重温那起帆的岛
将没有人记得你的一切
象我能记得那么多 那么好
爱我 趁青春年少

想问下有人有这首诗的英文版么~~恋上她的诗了..呵

Love me, not because of my
being of your bride today
not because of this frigrant wind

The European sunshine of May
please love me, since I will be with you
for the rest of our lives

Missing boundless oceans
tide waves up and down
grey hair will recall sail and the island

No-one will remember everything of you
as much as me, as clear as me
love me, before youth elapsed