寻求英语翻译高手

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 19:29:38
通过对一系列文献资料的阅读,分析,综合和总结,我获得了很大的启示,对旅游景点翻译有了初步了解并逐渐产生浓厚的兴趣,同时旅游景点的翻译概念及模式也在脑海中有了基本框架。前人的研究多从跨文化意识,民族特色变通和功能目的的角度入手,而我则疑问,为和不能根据景点的种类的不同选择相应的翻译策略,将这些方面综合考虑,从而达到旅游景点英语翻译的最佳效果。

Through a series of literature on the reading, analysis, synthesis and conclusion, I got a lot of inspiration Translation initial understanding of tourist attractions and gradually strong interest, Meanwhile tourist attractions, has been translated concept and mode of mind is the basic framework. Previous studies from cross-cultural awareness, national characteristics and modifications to the functional purpose of perspective, but I doubt that According to the attractions and not for the selection of different types of translation strategies in these areas will be considered. English translation of tourist attractions in order to achieve the best results.
太简单!~错了我给你分!!!!!!

sdfsdfsdfsdfsd

一楼和二楼翻译的东西,语法都是错误的,不想说了!

Through to a series of literature material reading, the analysis, thesynthesis and the summary, I has obtained the very big enlightenment,had the preliminary understanding to the scenic site translation andgradually has the strong interest, simultaneo