赫尔博斯

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 22:22:55
作家

不好意思,是博尔赫斯,而非赫尔博斯

  博尔赫斯(Jorge Luis Borges)(1899~1986)阿根廷诗人、小说家兼翻译家。生于布宜诺斯艾利斯一个有英国血统的律师家庭。在日内瓦上中学,在剑桥读大学。掌握英、法、德等多国文字。中学时代开始写诗。1919年赴西班牙,与极端主义派及先锋派作家过从甚密,同编文学期刊。1923年出版第一部诗集,1935年出版第一本短篇小说集,从此奠定了在阿根廷文坛上的地位。1946年因在反对庇隆的宣言上签名,被革除图书馆中的职务,派任市场家禽稽查员,但作家拒绝任职并发表公开信表示抗议。1950年至1953年间任阿根廷作家协会主席。1955年任国立图书馆馆长、布宜诺斯艾利斯大学哲学文学系教授。1950年获阿根廷国家文学奖,1961年获西班牙的福门托奖,1979年获西班牙的塞万提斯奖。

  赫尔博斯和博尔赫斯
  --------------------------------------------------------------------------------

  2003年09月26日 05:27 晶报

  我有一个朋友,戏称自己是“博卡青年队”的铁杆。不过,他指的不是阿根廷球队。“博”是博尔赫斯,“卡”是卡夫卡和卡尔维诺。大约十几年前,美国学者史景迁也曾将这三位作家并列,并把他们作品中的共同特征归纳为:“完全不可能的但又不无可能的世界被一种奇特的、现实主义的背景所包围。”这句话有些拗口,不妨举例证明。

  卡夫卡暂且按下不表,先说博尔赫斯和卡尔维诺。曾经在书店看到一名大学生,一边自言自语“赫尔博斯是谁”,一边拿起《博尔赫斯全集》走向营业台。相信也会有人把卡尔维诺称作维尔卡诺,但更多的恐怕是把卡尔维诺和卡布基诺并列。如果说博尔赫斯、卡尔维诺指向“完全不可能的但又不无可能的世界”,赫尔博斯、卡布基诺则象征“一种奇特的、现实主义的背景”。

  博尔赫斯生前总是说有两个博尔赫斯,一个已经年迈,另一个正值青春。他大概没想到,博尔赫斯在镜中的倒影将是赫尔博斯。用搜索工具在网上查了一下,赫尔博斯几乎喧宾夺主。一篇题为《今天你小资了没有》的文章,特别强调“看赫尔博斯也是拉开差距的一