求助: 中译英5句

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 08:40:44
1.上海蒲东新区地处中国海岸线中点和长江出海口的交汇处,紧靠繁华的上海市区,背倚物阜民丰的长江三角洲,面对太平洋及东南亚的发展国家和地区,有着得天独厚的地理优势。

2.在经济高度发展的社会,仅少部分人从事农业,农业生产率高,而大部分劳动力则从事于其他商品的生产及服务性行业。

3.中国纺织品进出口总公司(CHINATEX)天津分公司是具有法人地位的直接经营纺织品进出口业务的国营企业,有四十年的外贸经验、广泛的经营渠道和良好的国际信誉。

4.我们的企业一般不重视经济效益,广泛存在着劳动无定员、生产无定额、质量无检查、成本无核算的现象,造成人力、物力、财力的很大浪费。

5.在中国,要是没有自行车,生活是难以想像的,可是没有多少年以前,人们还把自行车看成奢侈品,很多人都买不起,再说,自行车也供不应求。

1 The Shanghai 蒲 east newly developed area is situated at the China sea waterfront center point and Yangtze River estuary 交汇处, abuts the lively Shanghai urban district, the back relies on the thing 阜 people's abundant Yangtze River delta, facing the Pacific Ocean and Southeast Asia's development country and the area, has the advantageous geography superiority

2 In the economic depth development society, only little the partial people is engaged in the agriculture, the agricultural productivity is high, but the majority of labor forces are engaged in to other commodities productions and the service profession

3 Chinese textile import and export always male .CHINATEX) the Tianjin subsidiary company is has the status of legal person the direct management textile import and export business state enterprise, some 40 years foreign trade experience, widespread sale channel and good international prestige

4 Our enterprise generally does