翻译求助:请问英文有没有稍微正式点的“爱屋及乌”的翻译方法?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 04:10:48
除了“love me,love my dog”之外有没有别的说法?总觉得这个比较口语化,不适合用于我现在的这个在写得正式书面文档?

love me,love my dog这样翻译是很多书本的译文来的,是绝对正确的

He that loves the tree loves the branch
love me,love my dog
俄从金山词霸上察到的这两过~~
你也可以下载金山词霸哦~
很好用的~

If you love someone,you must accept every thing about them,even their faults or weakness.
这个是把它的意思说出来了.

He that loves the tree loves the branch

Loving it and everything that comes along with it