太白《将进酒》里面,“请君为我倾耳听”怎么看到有的书上写“侧耳听”?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 01:47:21

历史就是历史,历史文化更不能模糊.应该是“请君为我倾耳听”.

有些文言文和诗句上的词在长久流传中,字会发生变化,用《游褒禅山记》里的一句话是“夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。”
作者从仆碑上尚可辨识的“花山”之“花”字,读第一声,今人误读为“华实”之“华”,读第二声,从而联想到古籍,“又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!”从山名的以讹传讹,联想到古籍的以讹传讹,使作者触目伤怀,慨叹不已。因而又进一步提出“此所以学者不可以不深思而慎取之也”。对待传闻要“深思”而“慎取”这个提法,也很精辟。它对学者整理和研究古籍,鉴别其真伪,恢复其本来面目,不仅是必要的,而且也是有指导意义的。

我为你唱一首歌,请你们侧耳为我细细听

正常阿,那么多人传着传着自然可能出错了

我高中课本里是"倾耳听",这人民教育出版社应该更权威

两句意思一定
后者省去的部分,可留可不留