哪位把我翻译一下啊!急用

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 02:35:14
两臂交叉的动作:这在两种文化中都有,但其含义多种多样。两臂水平交叉都表示拒绝、反抗或轻蔑,与此同时,通常将脸扭向一侧,如果再双目直视,面带微笑,挺起胸脯,就是显示自己的“力量”。双臂下垂交叉,在英语国家中就只是一种精神放松、态度随便、悠闲自在的身势,中国人却视其为拒绝交往或居高临下的一种派头。

双臂平伸,上下拍打:是用来表示“飞”的意思,但在英语国家它还喻指“标致女郎”或“男子同性恋者”。

拦车的动作:面向车辆,一只胳膊向一侧平伸,手心向前,做出“停”的手势。这种动作在中国常见,但在英语国家就有不同的动作来拦车:面对开过来的车辆右手握拳,拇指翘起向右肩方位晃动。但这一动作在澳大利亚和新西兰是不能使用的,因为在那里它被看成是淫荡的。

表示欢迎的动作:都是张开双臂,但是拥抱的动作则大不相同,英语国家的拥抱动作多种多样,而中国人一般是相互抓住对方的小臂,也许还将头靠在对方肩上。

生气或失望:英语国家的人用手掌或拳头叉腰,或者手臂背到背后,一手紧紧抓住另一只手腕表示压住“火气”。这两种动作在中国人当中也可以见到,尤其是男性或撒泼的妇女更喜欢使用这种手势。

表示害羞的姿势:在英语国家,双臂伸直,向下交叉。两掌反握,同时脸转向一侧,就表示害羞。中国人表示害羞时,喜欢用手臂捂住脸,头向一侧低垂。

以手指敲击头部:中英另一相同动作是以食指或食指和中指敲击前额或太阳穴。如果面带微笑,表示“聪慧”;但如果是眉头皱起,则表示“愚蠢”或“疯狂”。中英还有一种共有的手势动作是用手指指向太阳穴,做出射击的姿势,意思是“我真该死”,但也可表示“我恨不得宰了你”或“你真该死”。

表示自己:中国人用食指指着自己的鼻子,英语国家的人却是用食指或拇指指着自己的胸部。中国人以食指指着自己的太阳穴时,表示“动动脑子”或“机灵一点儿”,英语国家的人表达这一意思是用手指点点自己的太阳穴。

掩口:用手捂着嘴打呵欠或嘴张开用手指拍拍嘴唇,中英都表示“枯燥无味”、“发困”或“该走了”。这个动作也正是英语国家在咳嗽、打呵欠、打喷嚏、打嗝和咀嚼时掩饰的规矩,其根本目的是不要让别人知道。中国人在这方面没有那么严格,他们在与人交谈时,有

呵呵,大家可不是能代办作业的啊~~

too long

你还是找个在线翻译网站自己翻译吧!
http://www.trans.godict.com/ 不错

你搞笑啊,10分,简直剥削劳动力