谁能帮我翻译一下most Graduate Division 的意思

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 11:56:38
原文:(关于香港中文大学奖学金申请)
Postgraduate Studentships are available in most Graduate Division for full-time students registered for research degree programmes. Students awarded studentships will receive stipends in return for assisting in the teaching and research work of the Graduate Division. The provisional monthly stipend for Postgraduate Studentship is around $12,200-$12,800 for 2007-08.

我想问一下是不是“大多数研究生”的意思阿?

是“大多数的研究生院”的意思。
这段话的意思是:在大多数的研究生院,注册了研究性学位课程的全日制生可以申请研究生奖学金。获得奖学金的学生要帮助研究生院从事教学和研究工作,作为回报,他们将获得一定的津贴。2007-08学年度,研究生奖学金获得者临时月津贴约为$12,200-$12,800。

most Graduate Division 是指 “大多数研究生学部”

这些学部都是由大学的研究生院统一管理的。因为在授予的专业上,有一些专业上面是有系(即 department)的, 而有一些专业由于规模不够大,或者只是某一个系分出来的一部分,或者是刚刚开始兴建,这时就只能称为division。这里是包括了这两种的,统称division。 如果仔细看每一个专业的介绍的话,会发现有些专业是由department管的,有些是division管的.

另外,不同意上面jswen9的翻译,The provisional monthly stipend 不是指临时月津贴,而是意指暂时决定的07-08年的研究生津贴大约是12200-12800,这不是每月临时的,而是固定的。

  most Graduate Division可直译为”大多数研究生部门“.
  例句:
  1、In general, the graduate division requires a TOEFL score of at least 575.
  总的来说,研究生分数线要求托福分数至少在575分。
  2、In general, the graduate division requires a TOEFL score of at least 575.
  总的来说,研究生要求托福成绩至少575分。
  3、I am enrolled in the graduate division of the Department of Education at Beijing Normal University.
  我是北京师范大学教育系的在读研究生。