这两段话如何翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 19:25:14
文帝从霸陵上,欲西驰下峻阪。袁盎骑,并车閴辔。上曰:“将军怯邪?”盎曰:“臣闻千金之子坐不垂堂,百金之子不骑衡,圣主不乘危而徼幸。今陛下骋六騑,驰下峻山,如有马惊车败,陛下纵自轻,柰高庙、太后何?”

“盖明者远见于未萌,而知者避危于无形,祸固多藏于隐微而发于人之所忽者也。故鄙谚曰:‘家累千金,坐不垂堂’,此言虽小,可以喻大。”

The culture emperor mounts from despot mausoleum , the desire west gallops the stern slope down. Yuan vessel Ang rides, and lathes ? ? reins and bridle. Go ahead saying: "Timid evil of General"? Vessel Ang says: The "ruler's subject smells thousand Jin Zhi Zi The rich men dare not sit right under the eaves , hundred Jin Zhi Zi do not ride a weighing apparatus , the sage host not taking advantage of that danger but arouses good fortune. Now Your Majesty gallops six ? W, gallop the high mountain down , Your Majesty releases self if having shy vehicle of horse to fail, light, high temple of apple , empress dowager He "?

"Gaimingzhe foresight what has not sprouted, but knowledge person avoids meeting more dangerous than intangible , misfortune strengthens many Tibet of tiny but getting rich in the secret in person suddenly person also. Old my proverb says: `Family burden daughter , the seat do not hang down a hall' , this word can though sm