oneliner是什么意思啊?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 01:00:09
A few months later, at a retirement party for J.P. Morgan CFO Dina Dublon, 52whom Dimon was replacing with an ally from Bank One-Dimon stepped to the podium and praised her service to the company. Then he unleashed a biting oneliner: "But if you paid one dollar for Texas Commerce bank"-which J.P. Morgan acquired in 1987 for $1.2 billion-"you paid a dollar too much!" The room, studded with Texas Commerce alumni and executives who had championed the deal, went dead silent.
还有这句的 alumni 应该怎么翻译阿?
champione应该翻译成拥护马?

请给出您的意见, 多谢大家乐

回答者声明:如果出现“请把我的回答选为最佳答案,我告诉你一个很好的网站”之类的文字,纯系电脑病毒,并不是回答者本意。本人的宗旨就是帮助他人,快乐自己,别无所求。

Onliner:只一句话,通常是通信中的简短问候或说明,也可为一句俏皮话。这里很明显是Dimon为发泄心中的积怨而开的一句很尖刻的玩笑,因为多年以前德州商业银行被摩根银行收购了。
Alumni:在原德州商业银行工作过的同事们
Champion:拥护;支持;赞成

onliner = a joke =一句笑话
alumni = 在X大学上过学就是 X alumni
championed = 热爱支持