寻找文言文翻译__________

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 19:11:25
冬,楚子为陈夏氏乱故,伐陈。谓陈人无动,将讨于少西氏。遂入陈,杀夏征舒,轘诸栗门,因县陈。陈侯在晋。

申叔时使于齐,反,复命而退。王使让之曰:“夏征舒为不道,弑其君,寡人以诸侯讨而戮之,诸侯、县公皆庆寡人,女独不庆寡人,何故”对曰:“犹可辞乎?”王曰:“可哉”曰:夏征舒弑其君,其罪大矣,讨而戮之,君之义也。抑人亦有言曰:‘牵牛以蹊人之田,而夺之牛。’牵牛以蹊者,信有罪矣;而夺之牛,罚已重矣。诸侯之従也,曰讨有罪也。今县陈,贪其富也。以讨召诸侯,而以贪归之,无乃不可乎?王曰:“善哉!”吾未之闻也。反之,可乎?对曰:“可哉!吾侪小人所谓取诸其怀而与之也。”乃复封陈,乡取一人焉以归,谓之夏州。故书曰:“楚子入陈,纳公孙宁、仪行父于陈。”书有礼也。

厉之役,郑伯逃归,自是楚未得志焉。郑既受盟于辰陵,又徼事于晋。
<左传@◇宣公十一年 >

楚庄王因为陈国夏氏作乱的缘故,出兵攻打陈国;对陈国人说:“不要惊慌,我将要讨伐少西氏。”于是进入陈国,杀死夏征舒,在栗门将其五马分尸。因而灭掉陈国,把它改为楚国的一个县。当时陈成公正在晋国。

  楚大夫申叔时出使齐国,回国,复命后就回去了。楚王派人责备说:“夏征舒做大逆不道的事,杀死他的国君,寡人率领各诸侯前往讨伐,把他杀了,诸侯和县大都都祝贺寡人,唯独你一人不祝贺寡人,是什么原因?”申叔时回答说:“还可以陈述理由吗?”楚王说:“可以呀!”申叔时说:“夏征舒杀害自己的国君,当然是罪大恶极了。出兵讨伐杀了他,这是君王应该做的。不过人们有句话说道:‘牵牛践踏别人的田地(当作捷径),(于是)就把他的牛强夺过来。’牵牛践踏田地的人,诚然是有过错的,可是强夺走他的牛,惩罚就过分了。诸侯跟从君王出兵,说的是讨伐有罪的人。如今把陈国改成一个县,这就是贪爱它的财富了。借伐罪的名义号召诸侯,而以贪婪结束,恐怕不行吧!”楚王说:“好啊!我没听说过(这样的意见)。归还陈国,可以吗?”申叔时回答说:“可以啊!这就是我们这班小人所说的:‘从别人怀里拿来的东西取出来还给他’呀。”楚王于是重新封立陈国。(为了显示武功),从陈国的每个乡带一个人回楚国,(集中在一个地方)称为“夏州”。所以《春秋》记载说:“楚子入陈,纳公孙宁、仪行父于陈。”这是表示(楚王这一举动)合于礼。