急求戴东原言~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 04:49:09
急求原文与翻译~
希望星期五之前能得到解答!

戴东原言:其族祖〔族祖:同族的祖父辈。〕某,尝僦〔僦(jiù):租。〕僻巷一空宅,久无人居。或言有鬼,某厉声〔厉声:严厉的声音(表示郑重其事)。〕曰:“吾不畏也。”入夜,果灯下见形,阴惨之气砭〔砭(biān):刺。原是古代治病的石针。〕人肌骨。一巨鬼怒叱〔叱(chì):大声责骂。〕曰:“汝果不畏耶?”某应曰:“然〔然:正是。〕。”遂作种种恶状。良久,又问曰:“仍不畏耶?”又应曰:“然。”鬼色稍和〔色稍和:面容渐转温和。〕,曰:“吾亦不必定驱汝,怪汝大言〔大言:说大话,吹牛。〕耳。汝但〔但:文言多是“只”的意思。〕言一‘畏’字,吾即去矣。”某怒曰:“实不畏汝,安可诈言〔诈言:说假话。〕畏?任汝所为可矣!”鬼言之再四〔再四:很多次。再,两次。〕,某终不答。鬼乃太息〔太息:长声叹气。〕曰:“吾住此三十余年,从未见强项〔强项:脖子硬,不肯低头(形容刚正不屈)。〕似汝者。如此蠢物〔蠢物:蠢人(表示毫不随和)。〕,岂可与同居?”奄然〔奄(yǎn)然:很快地。〕灭矣。或咎〔咎(jiù):责备。〕之曰:“畏鬼者常情,非辱也,谬〔谬:假装。〕答以畏,可息事宁人〔息事宁人:使事端平息。息,使敌方消气。〕。彼此相激〔相激〕互相对抗。,伊于胡底〔伊于胡底:到哪里为止呢?伊,助词。于,到。胡,何。底,尽头。《诗经·小雅·小(mín)》:“我视谋犹(谋画为政之道),伊于胡底。”〕乎?”某曰:“道力〔道力:指不受外力影响的修养。〕深者,以定静〔定静:心志坚定。〕祛魔〔祛(qū)魔:除去邪魔。〕,吾非其人也。以气凌之〔以气凌之:用正气压倒它。〕,则气盛而鬼不逼;稍有牵就,则气馁而鬼乘之矣。彼多方以饵〔饵:引诱。〕吾,幸未中其机械〔未中(zhòng)其机械:没有中他的圈套。机械,害人的计谋。〕也。”论者以其说为然

戴东原言:明季有宋某者,卜葬地,至歙县深山中。日薄暮,风雨欲来,见岩
下有洞,投之暂避。闻洞内人语曰:“此中有鬼,君勿入。”问:“汝何以入?”
曰:“身即鬼也。”宋请一见。曰:“与君相见,则阴阳气战,君必寒热小不安。
不如君烧火自卫,遥作隔座谈也。”宋问:“君必有墓,何以居此?”曰:“吾神
宗(注:明代皇帝朱翊钧,年号万历)时为县令,恶仕宦者货利相攘(rang三声,
音嚷,侵夺),进取相轧,乃弃职归田。殁而祈于阎罗,勿轮回