如何翻译,为什么不用被动
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/19 16:20:31
① Books of this kind ____ (sell) well in the bookstore.
② This kind of books ____ (sell) well in the bookstore.
①句中谓语动词的单复数由“books”确定。②句中的谓语动词由“kind”确定
第一句用sell
第二句用sells
② This kind of books ____ (sell) well in the bookstore.
①句中谓语动词的单复数由“books”确定。②句中的谓语动词由“kind”确定
第一句用sell
第二句用sells
这种书在这间书店里卖得很好
这类书在这间书店卖得很好
sell是情态动词,后面不能用被动。例如,smell、look这些词都是情态动词,以主动表被动,其后都不能用被动
卖得好呗;
汉语也不说被卖得好;
类似的有it tastes/sounds/smells nice......
也不说被尝/听/闻着好
如何翻译,为什么不用被动
your chair needs repairing 为什么不用被动
The house is comfortable to live in.为什么不用被动?
The door has opened of itself.为什么不用被动啊,
为什么这个表被动不用be done用done
be to blame短语中为什么blame不用被动??
Our food will run out.为什么不用被动语态
关于习惯性动作不用被动
only to be met with 为什么用被动,而不用only to meet with
The room measures 2 meters arcoss. 为什么measure不用被动语态?