我正不足她正少,她为饥寒我为娇。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 08:15:06
京剧《锁麟囊》中有一段唱:“春秋亭外风雨暴”。其中有一句唱词是:我正不足她正少,她为饥寒我为娇。我认为“不”字应改为“富”字才对。因为象薛湘灵这样的富家千斤绝不会感到“不足”,她家有的是钱,富足得很。不知你是否同意本小姐的看法?

原词本来就是“我我正富足她正少,她为饥寒我为娇。”

理解为;我这样好的身世,可还是嫌“不足”,显现出一位富家小姐的矫情一面,反映出她的娇生惯养,出场时母亲送给她的珠宝她都不以为然,用现在的话说就是生在福中不知福的意思,后来“这也是老天爷一番教训,他叫我收余恨,免···”这些唱词正是印证了她之前的这一“人格缺陷”。然而要补充的是这样的人物设计并不是丑化薛湘灵,这正是对人物刻画的成功,让我们看到了一个鲜活的薛,真是的薛,而不是脸谱化的程式化了的薛。

不足和下句的我为娇相呼应的,是我为娇的铺垫。