专业翻译的请进!先感谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 19:43:43
外国的购物网站给我来这样一句话,因为我英语水平不好,不能详解,所以请求你们帮忙,万分感谢!

We would have no problem re-shipping the package, however, we would have to charge you for $8.43 USD for the re-shipment. Please advise, if you are okay with this.
都是很好的,但只能采纳一个,全部都多谢你们了

重新给你发货没问题,但是你必须支付8.43 美金做为重发运费。请告知你是否接受。

We would have no problem re-shipping the package, however, we would have to charge you for $8.43 USD for the re-shipment. Please advise, if you are okay with this.
我们愿意重新发货,寄送包装。但是,我们需要向您收取8.43美元的重新发货的船运费。如果您同意上述条件,请通知我们。

没问题,我们可以重发包裹给你,但是,为此,我们得收你8.43美金的费用。请问你能否接受。

对于重新发货,我们这里没有问题,但是我们需要收取您$8.43。如果同意的话,请回复。

我们会没有问题再运送包裹, 然而,我们会必须收取 $8.43 USD 装船费。 请确认是否附费,如果你对这感到没问题。

我们可以重新运输这些货物 只是 我们会因此向您索要8.43美圆 请您自行考虑是否合适.