一个外语句子翻译问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 05:05:22
some new arrivals will come from culture where it is considered impolite to work too quickly. Unless a certain amount of time is allowed to elapse,it semms in their eyes as if the task being considered were significant,not worthy of proper respect.Assignments are,consequently,felt to be added weight by the passage of time,
主要是后面两句的翻译,单词都认识,可是就是翻不通
用金山快译翻译的就免了

将会有一批新人来自于把工作太快看成不礼貌的文化中. 在他们的眼里,这些任务看起来就好象是无关紧要,不值一提的,除非允许他们有一定量的时间去完成.这样一来,任务随着时间的推移而显得重要.
PS;这句子总感觉有点怪,请楼主确认一下自己有没有打错单词.那个significant是不是要加否定)
我是新手,请多关照啊!

随着人群的到来,那些被认为是不礼貌的文化传播过于迅速。除非是经过特定的时间段,他们眼中重要的任务会变得不值一提。最后,随着时间的推移,任务才会显得更加重要
the passage of time: the process of time passing 时间的推移