请高手翻译,关于商业的,谢谢,比较急!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 18:13:24
1 The basis used to calculate certain feess are outline in further detail in Appendix 1A-Notice of billing Practices.
2 $7500+0.5% deemed value of shares issued
3 shares of Debt
4 expedited acquisition
5 reviewable transaction
6 share split
7 tier movement-upward movement
8 consolidation
9 Admin contracts
10 TSX Venture Exchange
11 reinstatement for suspended issuers
12 shareholder rights plan
13 alteration in captial
14 change in corporate juridiction
15 change in filing office
16 transaction filing
17 personal information forms
18 pocket costs
19 sustaining fee
20 warrant & convertible debt extensions/price amendments
21 amalgamation ,merge

1、某些费用分区详细附录1A至计帐做法是在计算机基础里边的

2、0.5%当作价值7500元的股票发行

3、股债

4、加速收购

5、复核交易

6、占有率分裂

7、递增上涨

8、整固

9、行政管理合同

10、调试创业交流

11、复职暂停发行

12、股东权益计划

13、资金改建

14、改变管辖的企业

15、改变办公室备案

16、交易存档

17、个人资料表格

18、小额费用

19、维持费

20、传单及债务延期兑换/价格修正

21、合并、兼并

第20项,warrant我不太清楚在公司里怎么讲。一般法院传票、公安局的逮捕令、或者许可证会用到这个单词。