解释古文里的词

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 06:42:07
请损之,月攘一鸡 请和月
有鸟焉,其名为鹏 焉
倏与忽时相与遇于浑沌之地 时
则人莫之敢犯也 莫之
既反,问:“获羊乎?” 既反
人告曾子母曰:“曾参杀人。” 人和人
方北面而持其驾 方

请损之,月攘一鸡
请(请求)和月(每月)

有鸟焉,其名为鹏
焉(于之)

倏与忽时相与遇于浑沌之地
时(常常)

则人莫之敢犯也
实际的语序是"则人莫敢犯之也" 莫,不也.

既反,问:“获羊乎?”
既反----已经返回

人告曾子母曰:“曾参杀人。”
人和人,前面的"人"意为"有的人”
后面的人意为“某人”

方北面而持其驾
方----正在

请损之月攘一鸡:请允许我减少(偷鸡的次数),每月偷一只鸡。请允许、 每月
有鸟焉,其名为鹏 焉:文言助词
倏与忽时相与遇于浑沌之地 时:时常、经常
则人莫之敢犯也 就没有一个人敢惹他。此处宾语前置,莫之 :没有...的
既反,问:“获羊乎?”不久回来了,杨子问:“找到羊了吗?”既反:已经回来、回来以后。反:通“返”,回来。
人告曾子母曰:“曾参杀人。” 有人、人
方北面而持其驾 方:此处为介词, 表示时间,相当于“在”、“当”

请:表敬副词,可不译
月:每月
焉:兼词,相当于“于之”、“于此”、“于彼”,在这里.
时:有时,时常(看上下文语境)
莫之:代词作宾语,宾语前置的倒装句.应该是则人莫敢犯之也 .
既反:不久(邻人)返回
人:有人,第二个人:人(一般意义上的)
方:(方向)向着

要看上下文的,这里我只看出2个一个焉:于此,在这里.
一个方:方向