Deutschland与Germany的区别??

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 17:24:51
前者是德语,后者是英语,仅仅就是这么点区别吗??
是不是就像NETHERLAND 和 HOLLAND 那样? 哎,真麻烦~~~

Deutsch是德意志.

German是日尔曼

英文里面,"日耳曼"和"德意志"都是用GERMANY这个词的

而在翻译成中文的时候,

如果是关于人种的时候,就用"日耳曼"

如果是国家地理位置之类的概念的时候,就翻译成"德意志"

就是这样..

另外,世界上除掉使用德语的国家之外

只有中文和日文里面,是用"德意志"来称呼这个国家的

germany是日尔蔓的音译,着也不是英国人发明的词汇,应该是古罗马帝国对北方日尔曼部落居住地区的称呼,就是germania翻译成中国话就是日尔曼尼亚,居住在那里的人就是日尔曼人。英语中的这个词汇应该是古罗马的借词,因为在亚瑟王统一英国之前,英国被古罗马统治过。要是硬从英语词汇中找出个象deutsch的词汇,那就只有dutch拉。dutch在英语中指荷兰人,在美语中也指德国人。反正荷兰人和德国人其实没啥大区别。

deutschland是德语国家对德国的称呼。着个没啥好解释的。

不知道我说清楚拉没有。懂欧洲历史的应该不难看懂的。

晕哦,楼上的人不要误导别人好不好?Germany在英语里才是德国(名词),而German才是形容词。何况Deutschland从来没有分开写过,干嘛画蛇添足地在中间加条横线?
以前在罗马帝国的时候是管现在德国(其实更靠东一点)的地方叫做Germania,当地的人民叫日耳曼人,这个词演化成了今天英语里的Germany;而Deutsch这个词本来是德语里的“人民”(最开始不是这么写的,也是慢慢演化来的),后来(特别是德国被普鲁士统一之后)就慢慢变成了德国的日耳曼人对自己的称呼。现在一般来讲德国人都是管自己叫Deutsche,他们的语言叫Deutsch,德国叫Deutschland,但在大学里有关日耳曼文学和语言的课程还是叫Germanische Literatur und Sprache,当然中学等还是管德文课叫Deutsch。怎么说呢,“日耳曼”一词的范围其