“文起八代之衰”简释

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 14:38:05

【原句】
文起八代之衰。
【翻译】
韩愈的古文兴起于盛行了东汉、魏、晋、宋、齐、梁、陈、隋等八个朝代之久的(重形式轻内容的浮靡)文风的衰败。
【注释】
1、这句话是苏轼在《潮州韩文公庙碑》中对韩愈的赞誉,赞扬他发起古文运动,重振文风的历史勋绩。《潮州韩文公庙碑》是苏轼于元祐七年(1092)三月,受潮州知州王涤的托请,替潮州重新修建的韩愈庙所撰写的碑文。流传广泛的是两句:“文起八代之衰,而道济天下之溺。”
2、文:文章。这里指韩愈的文章,即韩愈在他所领导的“古文运动”中所创造的“古文”。
3、起:引起;领起;兴起。指的是韩愈所倡导的“古文运动”引领了当时的文章风气,对后世的影响极其巨大。实际情形确实如此,由韩愈、柳宗元所倡导的“古文运动”影响深远,一直延续到宋代,形成声势浩大的“唐宋古文运动”。
4、八代:指东汉、魏、晋、宋、齐、梁、陈、隋八个朝代。
5、衰:衰败。这里指盛行了东汉、魏、晋、宋、齐、梁、陈、隋等八个朝代之久的重形式轻内容的浮靡文风在当时(中唐时期)已逐渐走向衰败。
补注:
道济天下之溺
1、道:指韩愈提倡儒家之道。由韩愈倡导并大力宣扬的唐代儒学在儒学史上被称为“新儒学”,历代以来一向被称为是继承了真正儒学的道统的。
2、济:拯救。
3、天下:指天下人。
4、溺:沉溺。这里指汉魏六朝以来天下从沉溺于佛、老等异端、儒学渐趋衰微的困境。
附录:《潮州韩文公庙碑》原文
匹夫而为百世师,一言而为天下法,是皆有以参天地之化,关盛衰之运。其生也有自来,其逝也有所为。故申、吕自岳降,傅说为列星,古今所传,不可诬也。孟子曰:“我善养吾浩然之气。”是气也,寓于寻常之中,而塞乎天地之间。卒然遇之,则王、公失其贵,晋、楚失其富,良、平失其智,贲、育失其勇,仪、秦失其辨。是孰使之然哉?其必有不依形而立,不恃力而行,不待生而存,不随死而亡者矣!故在天为星辰,在地为河岳,幽则为鬼神,而明则复为人。此理之常,无足怪者。
自东汉以来,道丧文弊,异端并起。历唐贞观开元之盛,辅以房、杜、姚、宋而不能救。独韩文公起布衣,谈笑而麾之,天下靡然从公,复归于正,盖三百年于此矣。文起八代之衰,而道济天下之溺,忠犯人主