请高手翻译成白话:人性有畏其景而恶其迹者,却背而走

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/03 16:29:50

沧海花的回答大致不错,但有些地方需要纠正,“景”是“影”的古字,晋代以前没有“影”字,凡“影”字都写作“景”。“恶”是“厌恶”的意思,不是“痛恨”。又,“却背”是“倒着”(即背朝前、面朝后)的意思。全文翻译如下:
有人天性就害怕自己的影子,而讨厌自己的足迹,他偏要倒着跑。(结果他跑得越快,足迹越多,影子越快)

有人对自己的影子和脚迹有所畏惧,欲逃避现实,回首狂奔

有人害怕自己的影子(注意:这里“景”为通假字 通影。)痛恨自己的脚印,于是转过身来狂奔。(走在古文中是跑的意思)

有人害怕见到自己的影子,不愿意看见自己的脚印,于是转过身来,倒着走路

【景】的意义和含义