请韩语高手帮忙翻译一段汉译韩,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 05:00:37
为了促进对外交流与合作,更好的发挥我国人力资源丰富、技术人员素质普遍高的优势,公司成立了国际合作部,在2001年开始面向日本和新加坡开展对外劳务合作业务。经过全体员工的不懈努力,国际劳务合作业务发展迅速。
部门成立至今,累计外派各类劳务人员500多人,外派国家主要有日本、新加坡、英国、中东等国家和地区,主要派出工种有食品加工、机械加工、印刷工、水产加工、电子加工、建筑工、护士等。形成了从招收、培训、派遣到后期管理的一整套规范的运作体系。公司派遣的研修生和劳务人员获得了各接受企业和团体等有关各方的高度评价。

上面三个都是拿软件翻译的!! 都不通顺! 我来给你翻译

대외관계와 합작을 촉진하고 우리 나라의 인적자원이 풍부하고 기술자 소질이 보편적으로 높은 우세를 발휘하기 위하여 회사는 국제 합작부를 설립하여 2001년부터 일본과 신강포르 향하여 대외노무 합작업무를 시작하였다. 전체 구성원의 부단한 노력으로 대외노무 합작업무는 신속하게 &