日文裏,说“我的朋友们也很喜欢她。”应该要怎麽翻译呢?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/11 07:31:12
日文裏,说“我的朋友们也很喜欢她。”应该要怎麽翻译呢?

日文裏,说“我的朋友们也很喜欢她。”应该要怎麽翻译呢?
喜欢是好きだ、 那[我喜欢她]是[私は彼女がすきだ」 吗?
“我的朋友们也很喜欢她。”
「私の友达たちも彼女がすきだ」 这样翻译是对的吗?

个人认为,这句话应这样翻译:私の友达も彼女のことがだいすきだよ。朋友就已经是一个群体性的名词了,所以不适合再加たち。说喜欢某人的时候,更恰切的说法应在人称代词后加“のこと”,譬如说,我喜欢他:私は彼のことがすきだ。だいすき是非常喜欢,有种已经到了痴迷地步的意思,如果只是一般性的喜欢的话,也可以用とても。后面加一个语气词よ,是为了达到增加感情的作用,避免了单纯的陈述而给人造成的单调苦涩的感觉。

彼女がすきです

私の友たちも彼女が好きです

翻得没错啊

日文裏,说“我的朋友们也很喜欢她。”应该要怎麽翻译呢? 我对象比我小2岁,但是我很喜欢他,我知道他也很喜欢我,但是朋友们总是说我老牛吃嫩草,老手帮帮我~! 我也很喜欢我女朋友,但是他不相信我,说我是虚伪的 朋友们都说他很喜欢我 他说再见到我的时候很高兴,也很喜欢我,但是还是不愿意和好? 她很喜欢我,我也很喜欢她,可是最近她跟我说,我们在一起好好的,可是突然说,我不想谈恋爱了,再谈吧。 我真的很喜欢她,她也说如果没有那男的...... 她说我做的什么事她都看着不顺眼,我该怎么办,我真的很喜欢她啊,说我不稳重,朋友们我该怎么办啊。 他说 :”我喜欢她 也很喜欢你” 我表妹很喜欢我,我也很喜欢她,但是我爸爸说我表妹的好话,我却记恨我表妹,这是为什么???