请帮忙看一下这段英文,怎么才能流利翻译成汉语?请不要用软件直接翻译,谢谢高手相助!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 21:39:05
Scientists have puzzled over just why organisms evolved aging as a strategy, and now there appears to be an answer. Allowing one individual to carry all the cellular damage inflicted over time, rather than dividing it between two organisms during reproduction, increases the chances that the individual's line will continue to reproduce for many generations to come, a new study indicates.

科学家们总苦苦思考着为什么生物体在成熟过程中以一种策略发展着,而现在似乎有了一个答案。一项新研究指出,允许一个单独体带着所有随着时间过去而产生的细胞损害,胜于在它们的繁殖过程中将它们分成两个生物体,增加了在个体线路中继续复制更多后代的机会。

科学家困惑了为什么有机体演变了老化作为战略, 并且那里现在看来是答复。允许一个体运载所有多孔的损伤被给予随时间, 而不是划分它在二个有机体之间在再生产期间, 增加专用的线路将继续再生产使许多世代来的机会, 一项新研究表明。