最后的情书 《翻译成英文》

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 23:54:23
你是云了,随风飘忽不定。我难以捉摸,难以揣摩。
你是风了,让我梦里追寻。我难以触摸,难以嗅闻。
你变了,以前你活泼开心,说话也是随心所欲,可如今却过分了。 你做事不在谨慎了。或许是我的错。
没有你的潺潺细语在耳变,有的是喋喋不休的争吵声与~~~~~~~~~ 我知道你改变与我从军有许多的直接关系,但我还是要劝你,把握好你自己。不要再这样下去。
娟儿,对不起,我好思念你,更想天天与你朝夕相处,可工作不一样。每次的短信都是简单的话语,每次的电话都是在紧张中挂掉。如果那家的公司是个正规化的,是象你口中说的那样好的话,又为什么有那么多的不成文的规定呢?我的一给战友,也曾做给营销,“安利”的。他与我说了些大致的工作。
其实,每次我都压抑着心情过,我生气,很生气,只是不愿意把我情绪带给你。你却每次都若无其事。娟儿,每次皎洁月下的我,都难以入眠,想你,考虑着人生路上,能会有你,有我携子之手,与之共度吗?但那不是我一个人 愿意。这儿雨水天气多,一下雨,就是哪里也去不了。,就坐在屋里面看着对面
青翠的山发呆,一边也幻想着......
娟儿,我知道我们走在一起不容易,但这个决定,我也考虑了好久,我会后悔,但不要悔恨,你很是贤惠,希望你早日找到个好老公。
你的工作就那么忙吗?经常不打个电话回家,为什么每次接通阿姨的电话,阿姨就会问我,和娟联系了吗?知道她现在在什么地方吗?做什么?
都说家是避风的港湾,可我却感觉到你不是那么的留恋与顾家。对不起,或许你没有体会到在外漂泊的颠沛流离吧!~娟儿,劝你有时间多打个电话回家,不祈求你常回家看看,但愿你抽空打个电话给阿姨,报声平安,也不会让家人放心不下。
我为你真的没有做什么,我也不愿意多的去说
我清楚的知道,是,我是你的包袱,我不想因为我,去耽误你,你很是貌美与自强,可我却是你的。。
我很相信你的实力,只是不愿你去做那份工作,太累了,老是跑出差!
现在我不在瘦小,多了份坚强的体魄,少了点对你的柔情,或许真的象词曲里面说的一样“我的柔情你永远不懂”
盼星星,盼月亮的盼你的信与电话,可.......
娟儿,如果我的冒失影响了你的工作,

You were the cloud, drifted from place to place with the wind. Iascertained with difficulty that, estimates with difficulty.
You were the wind, let in my dream track down. I touch withdifficulty, smells with difficulty heard.
You have changed, before you lively happy, speaks also is has one'swish, but the present was actually excessive. You worked in are notdiscrete. Perhaps is my mistake.
You murmur the thin language has not changed in the ear, some thequarrel sound and ~~~~~~~~~ which is talks endlessly I knew you changewith me join the army have many direct relations, but I or must urgeyou, grasps you. Again like this do not get down.
Winsome, sorry, I good miss you, wants to be constantly together dailywith you, may work is dissimilar. Each time short note all is thesimple words, each time telephone all is in is tight hangs. If thatfamily's company is a standardization, looks like such good speechwhich in your mouth said, why also has that many no