恃人者不久的译文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 14:59:01

魏文侯问狐卷子说:“有一位贤能的父亲就足以依靠么?”(狐卷子)回答说:“不足以依靠”“那么儿子贤能呢?”回答说“不足以依靠”“那么兄长贤能呢?”“不足以依靠”“那么弟弟贤能呢?”回答说“不足以依靠”“那么臣子贤能呢?”回答说“不足以依靠”文侯勃然大怒,说:“寡人拿这五种情况来问你,你都认为不足以依靠,为什么呀?”(狐卷子)说:“再贤能的父亲也不过像尧那样,而他却有像丹朱那样放浪的儿子;再贤能的儿子都不过像舜那样,而他却有像瞽瞍那样顽固的父亲;再贤能的兄长都不过像舜那样,而他却有像象那样骄傲的弟弟;再贤能的弟弟都不过像周公那样,而他却有像管叔那样残暴的兄长;再贤能的臣子都不过像汤、武那样,而他却有像桀、纣那样被声讨的君主。老是期望别人帮助的人,愿望都很难实现;老是依靠别人的人,他的事业很难长久;君主您要是想治理好国家,就从您自身开始吧,别人哪能去依靠呢?

魏文侯问狐卷子道:“父亲贤明能够依赖吗?”狐卷子回答道:“不能。”“儿子贤明能够依赖吗?”回答道:“不能。”“兄长贤明能够依赖吗?”回答道:“不能。”“弟弟贤明能够依赖吗?”回答道:“不能”臣子贤明能够依赖吗?”回答道:“不能。”魏文侯一下子变了脸色,发怒倒:“我向你征询了这五种情况,你竟全都认为不能,是什么道理呢?”狐卷子回答道:“父亲贤明没有超过尧的,但是他的儿子丹朱却被放逐;儿子贤明没有超过舜的,但是他的父亲瞽瞍却被拘禁;兄长贤明没有超过舜的,但是他的弟弟象却被流芳;弟弟贤明没有超过周公的,但是他的哥哥管叔却被诛杀;臣子贤明没有超过商汤王和周武王的,但是帝王桀纣却被他们讨伐。指望别人的人不能达到目的,依赖别人的人不可能长久。你想把国家治理好,就要从自身做起,别人怎么能够依赖呢?”