I turned on my torch?请问这句是什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/07 06:58:02
有三个问题,请朋友指教:
第一,I was fast asleep in the middle of the night.句中的fast是什么意思?为什么用它?
第二,I turned on my torch这句就没看懂,turn on是固定搭配吗?
第三,It had got in through an open window.(It指的是猫)这句是说猫从一扇开着的窗进来了吗?
谢谢!

1. fast 用在这里意为:深沉的,睡得很熟,相当于 deep, sound。
2. turn on 固定用于打开电器,另如:turn on the radio
3. 你理解的是对的。

1.I was fast asleep in the middle of the night.
半夜我睡熟了。
fast adv. 酣畅地
be fast asleep 固定用法,意思是“熟睡”
2.I turned on my torch.
我打开了我的手电筒。
turn on是固定搭配,意思是“开,旋开”。
3.It had got in through an open window.
它(指猫)已从一扇开着的窗子进入(屋内)了。
get in 进入

fast asleep: a. 熟睡的

例句:
She was fast asleep, so I got a ladder from the shed
但是她睡得很熟,于是我从花园的小棚里拿来一架梯子。

turn on a torch: 打开手电筒

got in through the window.: 是从开着的窗户进来

fast 睡得很香
turn on my torch 打开手电筒
3。猫从开着的窗户中走进去

第一个:睡得很熟,用fast有强调的意思,我觉得
第二个:是固定搭配,打开手电筒
第三个:你说的是对的

1. fast 用在这里意为:深沉的,睡得很熟,相当于 deep, sound。
2. turn on 固定用于打开电器,另如:turn on the radio
3.猫从开着的窗户中走进去