古文 诗仙李白的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 16:49:41

诗仙李白
李白嗜酒,日与饮徒醉于酒肆①。唐玄宗度曲②,欲作新词,亟③召白,白已卧于酒肆矣。召入,以水洒面,即令秉④笔,顷之成十余章,帝颇嘉之。白沉醉殿上,引足令高力士⑤脱靴,力士怨之,由是斥去,白乃朗即将户,竟日沉饮。
注释:
①肆:店铺。②度曲:谱写乐曲。③亟:马上。④秉:拿。⑤高力士:唐玄宗时最有势力的宦官。
解释
嗜( ) 徒( ) 引( ) 竟日( )
从上文看李白的品性有三个特点:
A:______ B:______ C:______
嗜:爱好,特别喜欢
徒:徒党,同一类的人
引:伸,此指伸脚
竟日:整日
A;豪放不羁B:高傲C:清高
1.用自己的话说说下列句子的意思:
帝颇嘉之__________
由是斥去
____________________
1.皇上相当称许他;因为这个原因(高力士想法)把他赶走了。
2.狂放,高才,虚无(竟日沉饮)