文言文翻译“吴曾《不过免官而已》” 选自《能改斋漫录》

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 05:53:30
文言文翻译“吴曾《不过免官而已》” 选自《能改斋漫录》
原文:
侍御史王平,字保衡,侯官人。章圣时,初为许州司理参军。里中女乘驴单行,盗杀诸田间,褫其衣而去。驴逸,田旁家收系之。觉,吏捕得驴,指为杀女子者。讯之四旬,田旁家认收其驴,实不杀女子。公意疑,具以状白府。州将老吏,素强,了不听之,趣令具狱。公持益坚。彼乃怒曰:“掾懦耶!”公曰:“今触奏坐懦,不过一免耳。与其阿旨以杀无辜,又陷公于不义,校其轻重,孰为愈邪?”州将因不能夺。后数日,河南移逃卒至,详勘之,乃是杀女子者。田旁家得活。后因众见,州将谢曰:“微司理,向几误杀人。”

侍御史(官职名)王平,字保衡,侯官(今福州)人。章圣(章太后听政的天圣年间)时,开始担任许州司理参军(官职名)。乡下有个妇女乘驴独自走路,被盗贼在田间杀害,扒去了她的衣服。那头驴逃掉,被田地旁边的一户人家捉住拴上了。案发以后,官吏搜到了那头驴,认为那户人家就是杀害那女子的人。审讯了四十多天,那户人家只承认收养了那头驴,确实没有杀害女子。王平感到怀疑,就把这个案情向上级汇报。州官是一个老官吏,向来强横骄纵,一点也不听从王平的意见,催促他管快判决。王平更加坚持自己的意见。那州官于是大怒说:“你太懦弱了!”王平说:“如果因为懦弱触犯了您,不过被免职罢了。这和遵照您的意思枉杀了无辜的人,又让您得到一个不义的名声相比,掂量两者的轻重,那个更加严重?”上司不能让他改变意志。几天后,从河南押来一个逃兵,仔细审问,原来是他杀害了女子。那户人家得以活命。后来在州里集会,州官向他道歉说:“若不是你坚持道理,差点误杀了人。”