类似古诗中“惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁”使用互现的湿还有哪些?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 23:07:50

互现
  这种形式意思没有省略,但单独的A或B,意思均不完整,A中包含了B中应有的内容,同样B中包含了A中应有的内容。如果A的完整意思为A1+A2,B的完整意思为B1+B2,那么“互现”即以A=A1+B1,B=A2+B2的面貌出现的互文。
  如郦道元《三峡》中的语句:
  自非亭午夜分,不见曦月。
  三峡“两岸连山,略无阙处,重岩叠嶂,隐天蔽日”,江面上不到正午时分看不到太阳,不到子夜时分,看不到月亮。而在文章中前一部分只包含了两个时间A1亭午和B1夜,后一部分则包含了A2曦(阳光)和B2月,二者结合,意思方可完整地体现出来。

  人教版新课标教材中,不时也有运用“互文”修辞的句子,由于中学教材对这种修辞格未作较为系统的介绍,因而同学中经常发生对互文误注、误译的现象。现对七年级中出现的“互文”句子进行归纳研究,让更多师生对这种修辞有更为深入的了解。
  人教版新课标七年级语文教材中出现的“互文”句子:
  1、明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。(辛弃疾《西江月》)
  译:在明月下,在清风吹拂中,传来了鹊和蝉的鸣叫。
  2、将军百战死,壮士十年归。(《木兰诗》)
  译:将军和壮士从军十年,经历了千百次残酷的战斗,有的死了,有的胜利归来。
  3、当窗理云鬓,对镜帖花黄。(《木兰诗》)
  译:向着窗户,对着镜子、梳理云一样的秀发,把黄花帖在脸上。
  4、雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。(《木兰诗》)
  译:雄兔雌兔脚扑朔眼迷离。
  5、山光悦鸟性,潭影空人心。(常建《题破山寺后禅院》)
  译:湖光山色使鸟儿欢娱,使人心除去杂念。
  6、歧王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。(杜甫《江南逢李龟年》)
  在歧王宅里和崔九堂前,我们都经常相会。
  【知识拓展】
  互文,也叫“互文见义”。是“古人之文,有参互以见义者”,“互言、互辞、互体,相对为文”,是“在连贯性的语句中,某些词语依据上下文的条件互相补充,合在一起共同表达一个完整的意思。或者说上文相补充,合在一起共同表达一个完整的意思。或者说上文省下了下文的词语,下文里省了上文出现的词语,参互成文,合而见