在计算机术语中,info messages如何理解翻译?翻译成“信息”行不?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 02:21:22
alarm messages and info messages
The two parameters alarm messages and info messages form a filter for values to be generated. At least one of these parameters must be turned on. Otherwise there is no output.All messages are not generated untill both are turned on.

没有上下文,很难

可能是信息报文,状态消息等等

我觉得是:
承载着信息(数据)的消息.
info是有用的数据,而Messages是载体.像数据报和报中的数据一样.
----------------------------
晕,这是消息的两种类型,一种是提示类消息,另一种是信息类消息.
可以近似理解(比如一个叹号表示警告,一个红色XX表示错误,一个?表示提示什么的),而后者纯是一个信息提示框...大概如此