毛遂自荐于平原君......全文翻译!!~~谢谢了!~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 14:05:53
赵使平原君求救于楚,约其门下食客有勇力文武备具者二十人与之俱,得十九人,余无可取者。毛遂自荐于平原君。平原君曰:“夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立见。今先生处胜之门下三年于此矣,左右未有所称诵,胜未有所闻,是先生无所有也。先生不能,先生留。”毛遂曰:“臣乃今日请处囊中耳!使遂蚤得处囊中,乃颖脱而出,非特其末见而已。”

这是《毛遂自荐》的一部分
秦兵围困邯郸的时候,赵国派遣平原君请求救兵,到楚国签订“合纵”的盟约。平原君约定与门下既有勇力又文武兼备的食客二十人一同(前往)。平原君说:“假如用和平方法能够取得成功就太好了;假如和平方法不能取得成功,那么,(我)就在华屋之下用“歃血”的方式,也一定要‘合纵’盟约签定再返回。随从人员不到外边去寻找,在门下的食客中选取就够了。”平原君找到十九个人,其余的人没有可以选取的,没办法补满二十人(的额数)。门下有(一个叫)毛遂的人,走上前来,向平原君自我推荐说:“毛遂(我)听说先生将要到楚国去签订‘合纵’盟约,约定与门下食客二十人一同(前往),而且不到外边去寻找。现在还少一个人,希望先生就以(我)毛遂凑足人数出发吧!”平原君说:“先生来到(我)赵胜门下到现在(有)几年了?”毛遂说:“到现在(有)三年了。”平原君说:“贤能的士人处在世界上,好比锥子处在囊中,它的尖梢立即就要显现出来。现在,处在(我)赵胜的门下已经三年了,左右的人们(对你)没有称道(的话),赵胜(我)也没有听到(这样的)赞语,这是因为(你)没有什么才能的缘故。先生不能(一道前往),先生请留下!”毛遂说:“我不过今天才请求进到囊中罢了。如果我早就处在囊中的话,(我)就会象禾穗的尖芒那样,整个锋芒都会挺露出来,不单单仅是尖梢露出来而已。”

约定与门下既有勇力又文武兼备的食客二十人一同 好像不妥也
得十九人,余无可取者。毛遂自荐于平原君。 没翻译

反正楼上这位不可轻信。

高中毕业后就没学过语文了~~~不过当年还是挺爱好的(翻的不可能全对,差不多)

赵国派平原君向楚国求救,平原君召集了门下所有文武兼备的食客,要选20个人和他一起去,选出19人,剩下的都不可用。毛遂自己把自己推荐给平原君。平原君说:“只要是贤明的人在社会中,就好像锥子放在布口袋中,它的尖立刻能显现出来。现在先生在胜(平原君的名字--赵胜)的府中有三年了,手下没有谁称赞您,胜(自己)也没有听说过,这是先生没有什么贤德称颂之处。先生没有所能,(所以)先生留下。”毛遂说:“我是现在这天请求被放在布口袋中!把遂早点放在口袋中,就会脱颖而出,不是锋芒露不出来”

最后一句有些牵强