谁帮忙翻译一下,这首歌很好听呐,意思不能准确领会

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 00:28:20
Donde Voy (Tears)
齐豫

All alone I have started my journey to the darkness of darkness I go
With a reason, I stopped for a moment in this world full of pleasure so frail
Town after town on I travel, pass through faces I know and know not
Like a bird in flight, sometimes I topple. Time and time again, just farewells

Donde voy, donde voy. Day by day, my story unfolds
Solo estoy, solo estoy. All alone as the day I was born

Till your eyes rest in mine, I shall wander
No more darkness I know and know not
For your sweetness I traded my freedom. Not knowing a farewell awaits
You know hearts can be repeatedly broken
Making room for the harrows to come
Along with my sorrows I buried, my tears, my smiles, your name

Donde voy, donde voy. Songs of lovetales I sing of no more
Solo estoy, solo estoy. Once again with my shadows I roam

Donde voy, donde voy. All alone as day I was born
Sol

All alone I have started my journey
我总是一人孤单前行,
To the darkness of darkness I go
在一处处黑暗间踯躅
With a reason ,I stopped for a moment
只因某种原因暂缓脚步
In this world full of pleasure so frail
在这满是短暂欢乐的人世稍作停留
Town after town on I travel
在城市与城市间穿梭
Pass through faces I know and know not
与熟识或陌生的人擦肩而过
Like a bird in flight, sometimes I topple
如同飞鸟我有时也偶然摔倒
Time and time again, just farewells
跌倒后只能一一挥手作别
Donde voy, donde voy
我将何去何从呀,我将何去何从?
Day by day, my story unfolds
岁月流逝,我的故事一页页展开
Solo estoy ,solo estoy
我好孤独,我好孤独
All alone as the day I was born
就如同出生那日一样无助
Till your eyes rest in mine, I shall wander
如不是你的眼神将我牵缚,
No more darkness I know and know not
我还将继续在无边的黑暗中驻足
For your sweetness I traded my freedom
为了你的柔情我牺牲自由
Not knowing a farewell awaits
却哪知只换来又一场别离
You know, hearts can be r