麻烦哪位高人帮我翻译一下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/07 12:18:00
内容关于保险合同
翻译后请发到我的邮箱:porsha3640@gmail.com
非常感谢!

Sue and Labor Clause
It is agreed and understood that in the event of fire or any peril insured against by this policy, it shall be lawful and necessary for the insured, his or their agents, servants and assigns, to sue, labor and travel for, in and about the defense, safeguard and recovery of the property insured hereunder and part thereof without prejudice to this insurance, nor shall the acts of the insured or the company in recovery, saving and preserving the property covered in case of loss be considered a waiver or an the expense so incurred shall be borne by the insured and the company proportionately to the extent of their respective interest.
This clause is subject otherwise to the terms, conditions and exceptions of this policy.

它获得第控告和劳动,才懂得在发生火灾或任何危亡保险 在这一政策,应为被保险人合法及必要的,他或其代理人,并指派人员、 控告,劳动和旅行,以及有关国防、 维护和恢复以下的被保险财产及其零件妨碍本保险 也不得投保行为或公司回收 节约和保护财产损失情况被视为放弃或牺牲的损失 应由被保险人与公司的比例各自感兴趣的程度. 这项条款是受其他条款、条件和例外这一政策.

苏和辛苦条目
它同意并且被了解在火或所有危险情形下保险了反对由这项政策, 它为被保险人将是合法和必要的, 他的或他们的代理, 仆人和分配, 起诉, 劳方和旅行为, 在和关于防御, 物产在此之下被保险和部分的保障和补救因此无损于这保险, 亦不将被保险人或公司的行动在补救, 保存和保存在损失的情况下报道的物产被认为放弃或费用,因此招致将由被保险人和公司均衡地负担在程度他们的各自利益上。
这个条目否则是附属的期限, 这项政策的情况和例外。