how persuaded are you by the argument in fovour of vegetarianism

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/27 05:59:59

你是怎么被“素食主义好”这个论点说服的?

原文分析:“in favour of vegetarianism”是修饰“argument”的,所以可理解为“how persuaded are you by the argument”,那就好理解了,就是“你是怎么被这个论点说服的”;“in favour of”就是“倾向于”什么什么的意思,所以这个论点其实就是“倾向于素食主义”,按照意思我译成“素食主义好”。

怎么说服是您由论据在素食主义fovour

你是怎么在素食主义喜好的辩论中被说服的?

你是怎样被“素食主义好”的论据说服的?