一个人的孤单怎么翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 06:21:02
一个人的孤单
这怎么翻译呢?有没有意译?
谢绝翻译软件自动翻译……

意译:all on my own

The solitude of being alone.

默文英语

The loneliness of single

李清照的《声声慢》 林语堂翻译为"Forlorn"
forlorn(adj.)意为孤独而凄凉的,无人照顾的,所以“一个人的孤单”应该可以用forlornness(n.)来表示,或者用loneliness也行。
一般来说产生孤单的感觉多半都是因为只有一个人,所以我人为没有必要在翻译中特别点明这“一个人”

一个人的孤单
A person's loneliness

loneliness keeps alone