翻译几个句子。拜托大家拉!!
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/30 06:36:02
1.国际游客的数量达到了创记录的7亿人次,比前年增长了3%。
2.两千多年的春秋战国时期
3.南部的周朝
课文是这么翻译的:the zhou dynasty to the south.
请问to 的用法对么?
4.中国的北方:northern china 好还是 north china 好?
谢谢各位在百忙之中看我的帖子! 很感谢的!!
2.两千多年的春秋战国时期
3.南部的周朝
课文是这么翻译的:the zhou dynasty to the south.
请问to 的用法对么?
4.中国的北方:northern china 好还是 north china 好?
谢谢各位在百忙之中看我的帖子! 很感谢的!!
1. the number of foreign tourists has reached a incredible amount of 70 million, growing 3 percent upon that of 2 years before
2. In the periods of Chunqiu and Zhanguo 2000 years before
3. Zhou dynasty in the south
不好,to 表示接壤,看具体情况
4. North China 为标准说法,其它不如这个常用
< 1.>The number of international tourists reached a record of 700 million passengers, an increase of 3% over the previous year.< 2.>2,000 years of the Warring States period< 3.>south Chou Dynasty.
the number of foreign tourists has reached a incredible amount of 70 million, growing 3 percent upon that of 2 years before