想知道一些欧洲的姓氏

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 08:26:29
想知道一些欧洲的姓氏还有教名...Michael米歇尔比如这样的...要有翻译的..还有请讲解下那么长的姓名都哪个是姓哪个是名..
别在网站复制一堆废话贴上来,我要简单明了的回答..

贵族阶级可以说是欧洲人姓名中第一重要的部分,阶级名的不同将影响你的权力、财力、公信力、威望等一系列在中古欧洲生活中的重要元素。传统的欧洲贵族阶级大致分为九层,他们从高到低分别是:“皇帝(Caesar,
emperor, imperator, kaiser, the King of Kings)”、“王(王Rex, king, monarch,
roi)”、“公爵(duke)”、“侯爵(marchese, margrave, marquis)”、“伯爵(Graf, comte, conte,
count, earl)”、“子爵(vicomte, viscount)”、“男爵(baron, baronage, baronial)”、“勋爵(Lord,
lord)”、“骑士/士爵/爵士(knight,sir)”,至于其间的具体区别,就不在这篇文章里叙述了,以后会有专文来介绍。
这九层级别,其中上六位的领地规模都是在“郡(arrondissement)”级别或以上的(废话,王和皇帝怎么也不能只有一个郡啊……),子爵或伯爵一般为郡行政长官。所以,上六位都要加上地域名称。例如拉丁皇帝、法兰西国王、萨克森公爵、萨冈侯爵、莱因伯爵、帕留柳子爵。很显然,这法兰西、萨克森一类都不是此人的家姓,一般在书面记录上,上六位贵族的家姓和贵族阶级名称之间是有一个双横线以表示区别的,不过国内的文献大多将双横线改回点。再加上下三位贵族的阶级名称前不加领地地名,所以经常会有人将二者混淆,把某些贵族的领地地名当成是他的家姓,这实在很失败……
另外,不仅仅是这些,“皇子(prince imperial)”、“王子(infante, prince, prince of the
blood)”、“皇女(princess imperial)”、“王女(infanta, princess, princess of the
blood)”、“亲王(mirza, prince)”、“皇后(empress, kaiserin, queen)”、“王后(begum, gay,
queen, queen consort, queenliness)”、“公爵夫人(duchess,
duchesse)”