请问怎么译成英文?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 20:26:43
与美国的宗教传统相反,中国汉族人的宗教观念淡薄,缺少宗教精神,有些西方学者甚至认为中国是无神论社会。“我国华夏民族自古就是一个以从事农业为主的民族,因而宗教观念从一开始就把上天的风调雨顺和下民的勤苦耕耘置于最重要的地位。

On contrary to the tradition of American religion, the Han people in China have little idea and spirit for religion. Even some western scholars consider China as an atheistic sociaty. "We Chinese people are mainly devoted to agriculture from the beginning, so our religious idea also places the fine climate from the God above and the hard work of the people below in the most important position."

人工翻译。

Contrary to the religious traditions with the United States, Han Chinese religious awareness, and lack of religious spirit. Some Western scholars even believe that China is atheist society. "Our Chinese nation has always been a nation to engage in agriculture. thus religious concepts from the outset, under the heaven ... and the weather worked at the most important position.