牵手或放手,幸福或祝福! 有谁帮我翻译一下啊!谢谢了!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/13 23:29:03
英语不是很好!前几天到几个翻译网站去翻译了一下!
觉得有点不对!谁能给我个最佳答案啊?谢谢先!

雅虎:
The connecting rod or drops, to be happy or to pray for heavenlyblessing!

Google:
So far, or at all, the happiness or blessings!

译无定法,请品味一下我的翻译
Holding your hand today and always or slipping away before your eyes,
A happy pair or a heartiest prayer.

Cherish it or give up
To be happy together or offer this chance to others and present your best wishes!
(意思是,要么就珍惜,要么就放弃
要么就幸福地在一起,要么就把这一个机会给别人然后献上你真诚的祝福)

To hold or to let go,to be happy or to be blessing.

to hold
or let go

to be happy
or blessing

with your hand in mine, it is happiness for us two
Without your hand, my best wishes to you.