请高手译句话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 07:53:35
They may find it helpful, for
instance, to access registers held by a number of
professional bodies or to approach leaders of
successful unquoted businesses.

THEY指小型上市公司。

特别是最后的unquoted business,应该有个专用说法吗?

小型上市公司会发现它(是不是某种产品啊?)是有帮助的,例如,可以通过它访问很多专业团体掌握的登记簿(这个登记簿的内容我觉得是关于上市公司的一些信息),或者接触成功的未上市公司的领导。

楼主我想说
这前面是不是还因该有QUOTE的
unquoted一般都是当反引号用的
这应该是某个演讲上面的吧

对了,还有一种说法,unquoted share 当作“未上市公司”讲,这里给你参考下。

这会相当有好处,比如可以接触到一些专业团体的寄存器和成功未上市公司的高层领导。
unquoted business是未上市公司,quoted business是上市公司。

他们可能找它有帮助的, 为例证, 存取被拿着的寄存器被一些专业的身体或接近领袖成功的被不引述的生意。

unquoted business是“不引述生意。”的意思。

他们可能认为有用,比如 进入登记所持多个专业团体或接近商业领袖成功unquoted