冯词中“落梅飞晓霜”一句是说思妇红腮粉面,还是说玉颜上点着梅花妆?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 05:19:50

原词:
菩萨蛮 冯延巳

娇鬟堆枕钗横凤,溶溶春水杨花梦。红烛泪阑干,翠屏烟浪寒。

锦壶催画箭,玉佩天涯远。和泪试严妆,落梅飞晓霜。

简注:
娇鬟:柔美的发髻,这里应指头发;
钗横凤:即凤钗横;
锦壶催画箭:时光流逝;
玉佩天涯远:佩玉之人(即思念之人)远在天涯;
严妆:浓丽整齐的装束。
欣赏:
怨妇思远之作。前两句写女主人公酣睡情态及甜蜜梦境——春水溶溶,魂梦悠扬;三、四句写午夜梦回所见的实景,与前句虚实映射、悲欢相衬。过片点明缘由,之所以梦醒再难入眠,苦捱更漏,原是分离已久,人在天涯啊;结束的两句,写天亮时情景,人在极度孤寂中和着泪水梳妆打扮,只有霜雾里飞落的片片梅花知我悲苦。该词用语洗炼,意蕴绵长,很能代表冯延巳词的特点。

人在极度孤寂中和着泪水梳妆打扮,只有霜雾里飞落的片片梅花知我悲苦。该词用语洗炼